勇于打破题材限制,布局全球播放市场
由北京金胸智者文化传播有限公司、新疆博尔塔拉蒙古自治州江格尔文化传播有限公司出品的动画电视剧《英雄江格尔》,是把中国三大史诗搬上屏幕的创新之作。该剧经过十多年的筹备、运作,终于在今年“六一”实现了全球公映。今年8月,该剧的姊妹作——网络动画电影《英雄江格尔之寻宝记》在国内最大视频网络平台爱奇艺上映。
《英雄江格尔》系列作品不仅制作精良,在市场布局上也独具眼光。今年春天,动画电视剧《英雄江格尔》获得第六届北京国际电影节“最佳动画片奖”、俄罗斯卡尔梅克共和国最高文化艺术奖“文化艺术贡献奖”。在日前刚刚结束的第十一届北京文博会上,新疆博州江格尔文化传媒有限公司与蒙古国FSM传媒集团签署了《英雄江格尔》海外播映权协议,签约金额5000万元人民币,成为中国文化走出去的一项重要实践。
在“中国三大史诗影像呈现的探索”导演工作坊活动中,《英雄江格尔》总出品人、总导演大海表示,《英雄江格尔》能够取得初步的成功,与以下几方面的努力是分不开的:首先是数据库建设,这部动画电视剧在播出之前,搜集了大量民俗资料,作了大量数据调查,进行过多次研讨论证;第二是故事内容呈现,《英雄江格尔》特别注重人物形象的设计,将江格尔定位在可爱、时尚、个性、兼具国际性与民族性等方面,使这一卡通人物深入人心;第三是投资问题,借鉴国际畅销电影的共性,《英雄江格尔》被打造成一部魔幻史诗,而并不是仅仅定位成少数民族题材电影。大海认为,少数民族题材影片应当勇于打破限制,将少数民族文化的优势发挥出来,在故事内容、题材风格、人物定位国际化、表演喜剧上下功夫。
此外,《英雄江格尔》的发行与运营方式也具有借鉴意义。其采用线上与线下市场共同推广的模式,线上以内容为主,线下与俄罗斯图瓦共和国、布里亚特共和国等多地学者、文化工作者进行研讨,均得到了一致认可。在海外市场的开拓上,《英雄江格尔》已经成功地在非洲、蒙古国以及俄罗斯等国家和地区推广,反响良好。同时,为了将其打造成一个品牌,出品方还特别重视对产品的开发,从图书、舞台剧、音乐、食品到明信片、手机链、数字油画等,努力打造一条完整的产业链。
《说唱大师》:
只有破译史诗中的心灵密码,才能让史诗更长久地流传下去
正在紧密筹备的柯尔克孜族人物传记电影《说唱大师》,是讲述大玛纳斯奇居素普·玛玛依生平故事的影片。居素普·玛玛依为柯尔克孜族史诗《玛纳斯》的传承作出了巨大的贡献,被誉为“当代荷马”。《说唱大师》旨在通过对居素普·玛玛依故事的讲述,介绍和宣传柯尔克孜族史诗《玛纳斯》,填补柯尔克孜族在电影方面的空白。
“现在的关键问题,就是如何让故事符合柯尔克孜族文化,在人物塑造方面符合要求。”该片总策划马丛峰说。
对此,曾执导拍摄《毕摩纪》《翻山》《图腾之旗》等影片的导演杨蕊认为,电影的共性就是类型,而类型讲的是原型、是集体潜意识的模式。类型电影之所以能一直往前走,就是因为有反类型,而这种反类型就是要具体地研究每个人物的个性。因此,在拍摄有关史诗《玛纳斯》的电影时,不仅要研究全人类的共性,也要研究《玛纳斯》贯穿时空的现代性;不能局限于英雄励志,还要细化出许多命题去研究。只有破译史诗中的心灵密码,才能让史诗更长久地流传下去。
《英雄格萨尔》:
重视史诗的文化价值,并使之与现代生活方式结合
去年6月,由中国华夏文化遗产基金会发起、中国唐卡文化研究中心作为学术支持、北京金色度母影视传媒有限公司执行的电影《英雄格萨尔》获得国家新闻出版广电总局颁发的拍摄许可证,这一史诗巨片的拍摄工作随之全面启动。
“《格萨尔》历史悠久,过去一直以口耳相传的方式在民间流传。近几十年来,随着《格萨尔》搜集整理和学术研究的深入、科技的进步,用先进手段传播优秀传统文化的条件已经成熟。可以说,现在是拍摄史诗巨片《英雄格萨尔》的最佳机遇期。”著名藏族学者、《英雄格萨尔》主要编剧降边嘉措说。
降边嘉措认为,少数民族史诗被拍成电影后,应当把这部影片作为艺术品来看待,有不同意见可以充分讨论。“我们担心的问题就是怕个别观众过于敏感。一是怕电影拍出来之后,有人以民族代表的身份自居,来评价这部电影是否符合本民族传统文化;二是怕攀比,要么都不拍,要么在有条件的时候一拥而上,使分散的努力遭到共同的失败。各民族之间要相互理解、相互请教、相互包容,对于这部影片所展现出来的积极意义要充分肯定,预防产生消极的影响。”他说。
《英雄格萨尔》出品人、北京金色度母影视传媒有限公司董事长德央认为,要重视史诗的文化价值,并使之与现代生活方式结合起来。“传统文化之所以离我们越来越远,就是因为它不能很好地融入现代社会。在全球化格局中把我们的传统文化呈现出来,是我们拍摄《英雄格萨尔》的初衷。”她说。
德央表示,《英雄格萨尔》将按照商业片的模式来运作。编剧组将以降边嘉措的剧本为基础,邀请国际编剧参与其中,作一些新的尝试。同时,该片还将落地文化产业园,将文化旅游融入其中。